将虢是灭何爱于虞翻译
1、将虢是灭,何爱于虞翻译:现在虢国都要灭掉,对虞国还爱什么呢。该句出自左丘明所作《左传·僖公五年》中《宫之奇谏假道》一文。文章批判了迷信宗族关系和神权至上的迂腐,反映了当时的民本思想。
2、假是借的的意思 于是向的意思 翻译是 向虞国借道路讨伐虢国 选自《韩非子·喻老》 四十 唇亡齿寒 【原文】 晋献公以垂棘之璧假道於虞而伐虢,大夫宫之奇谏曰:“不可,唇亡而齿寒,虞虢相救,非相德也。
3、将虢是灭何爱于虞翻译是:现在虢国都要灭掉,对虞国还爱什么呢?这句话出自先秦左丘明创作的《宫之奇谏假道》,选自《左传·僖公五年》。
4、晋国连(关系更亲近的)虢国都要灭掉,对(关系疏远的)虞国还爱什么呢?晋国始祖唐叔虞是武王之子,(西)虢国始祖虢叔是文王的弟弟,但是虞国先祖虞仲则是王季,也就是文王父亲的兄长。因此晋国和虢国的亲缘更近,和虞国较为疏远。
5、虢仲、虢叔,王季之穆也,为文王卿士,勋在王室,藏于盟府。
《晋候复假到于虞》将虢是灭,何爱于虞。解释:
1、将虢是灭,何爱于虞翻译:现在虢国都要灭掉,对虞国还爱什么呢。该句出自左丘明所作《左传·僖公五年》中《宫之奇谏假道》一文。文章批判了迷信宗族关系和神权至上的迂腐,反映了当时的民本思想。
2、将虢是灭何爱于虞翻译是:现在虢国都要灭掉,对虞国还爱什么呢?这句话出自先秦左丘明创作的《宫之奇谏假道》,选自《左传·僖公五年》。
3、晋献公一听有点舍不得,荀息看出了晋献公的心思,就说:“虞虢两国是唇齿相依的近邻,虢国灭了,虞国也不能独存,您的美玉宝马不过是暂时存放在虞公那里罢了。”晋献公采纳了荀息的计策。
4、将虢是灭,何爱于虞翻译现在虢国都要灭掉,对虞国还爱什么呢该句出自左丘明所作左传·僖公五年中宫之奇谏假道一文文章批判了迷信宗族关系和神权至上的迂腐,反映了当时的民本思想 宫之奇谏假道原文 宫之奇谏假。
5、将虢是灭,何爱于虞?且虞能亲于桓、庄乎,其爱之也?桓、庄之族何罪,而以为戮,不唯逼乎?亲以宠逼,犹尚害之,况以国乎?”公曰:“吾享祀丰洁,神必据我。”对曰:“臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是依。
宫之奇谏假道原文及翻译注释
1、《宫之奇谏假道》原文及翻译注释如下: 原文: 晋侯复假道于虞以伐虢。宫之奇谏曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可翫。一之谓甚,其可再乎?谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也。
2、宫之奇谏假道[先秦] 左丘明晋侯复假道于虞以伐虢。宫之奇谏曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可翫。一之谓甚,其可再乎?谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也。
3、意思是:一次借路已经过分了,怎么可以有第二次呢?出自:先秦.左丘明:《宫之奇谏假道》原文:宫之奇谏曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可翫。
4、宫之奇谏假道原文及翻译注释如下:【注释】①表:外围,屏障,如门户、藩篱之类。②启:开。意即开启晋国的 野心。③玩:玩忽,忽视,指放松警惕。④辅:颊辅,面颊皮肉。车:牙车,牙床骨。 两者相互依靠。
5、【原文】 晋荀息请以屈产之乘与垂棘之璧[13],假道于虞以伐虢。公曰[14]:“是吾宝也。”对曰:“若得道于虞,犹外府也。”公曰:“宫之奇存焉[15]。”对曰:“宫之奇为人也,懦而不能强谏。且少长于君,君昵之。