《相见欢·林花谢了春红》注释及译文鉴赏

2024-05-20 13:40:01 教育常识 816

《相见欢·林花谢了春红》注释及译文鉴赏

相留 一作:留人) 宋词三百首 , 写花人生 译文及注释译文树林间的红花已经凋谢,花开花落,才有几时,实在是去得太匆忙了。

“林花谢了春红”出自李煜的《相见欢·林花谢了春红》林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风。胭脂泪,相留醉,几时重。自是人生长恨水长东。白话译文:树林间的红花已经凋谢,实在是去得太匆忙了。

[译文]林花调谢,失去了春天的艳红,未免过于匆匆。无奈摧残她的,有那朝来的寒雨和晚来的风。风雨中的残花,像女子脸带胭脂把泪淌,使人迷醉,更不知何时才能重逢?人生长恨,自象那流水长向东。

林花谢了春红,太匆匆的全诗

1、“林花谢了春红”出自李煜的《相见欢·林花谢了春红》林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风。胭脂泪,相留醉,几时重。自是人生长恨水长东。白话译文:树林间的红花已经凋谢,实在是去得太匆忙了。

2、出自《相见欢·林花谢了春红》,作者是是五代十国时期南唐后主李煜。全文为:林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风。胭脂泪,相留醉,几时重。自是人生长恨水长东。

3、正确诗句为林花谢了春红,太匆匆。诗句出自五代李煜的《相见欢·林花谢了春红》。『原文』林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风。胭脂泪,相留醉,几时重。自是人生长恨水长东。

李煜诗词《相见欢·林花谢了春红》原文译文赏析

1、姹紫嫣红的花儿转眼已经凋谢,春光未免太匆忙。也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?着雨的林花娇艳欲滴好似那美人的胭脂泪。

2、词人赋予“谢了春红”的“林花”以“泪”,就使其人格化了,这“泪”既是“林花”哀伤自己匆匆凋谢的眼泪,也是词人自己的惜红伤春之泪,当然,这一切都是以词人自己的生活经历为基础的。

3、原文:李煜《相见欢·林花谢了春红》林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风。胭脂泪,相留醉,几时重。自是人生长恨水长东。译文:姹紫嫣红的花儿转眼已经凋谢,春光未免太匆忙。

猛框脉教育常识