牧誓原文拼音及翻译

2024-05-20 18:46:13 教育常识 1440

牧誓原文拼音及翻译

1、《牧誓》全文翻译注音: 戎车:战车。两:辆。 虎贲(bēn):勇士。三百人:应为三千人。 昧爽:太阳将要出升的时候。 商郊:商都朝歌的远郊。 杖:拿着。黄钺(yuè):黄铜制的大斧。钺,大斧。 秉:持。

2、牧誓全文注音 wǔ wáng róng chē sān bǎi liǎng,hǔ bēn sān bǎi rén,yǔ shòu zhàn yú mù yě,zuò mù shì。武王戎车三百两,虎贲三百人,与受战于牧野,作《牧誓》。

3、翻译:在甲子日的黎明时刻,周武王率领军队来到商国都城郊外的牧野,于是誓师。

4、意思是:举起你们的戈,排列好你们的盾,竖立起你们的长矛,我要发布誓词。

尚书牧誓原文及翻译

意思是:举起你们的戈,排列好你们的盾,竖立起你们的长矛,我要发布誓词。

有国,《尚书·牧誓》作“友邦”。冢君:大君,等于说首领。 4昬(mǐn)弃:弃去。昬,通“泯”,蔑。 4离(chī):同“螭”,传说中一种似龙的动物。 4御:抵挡,阻止。

牝鸡司晨,惟家之索,出自《尚书·牧誓》的汉语成语,意思是母鸡在清晨打鸣,这个家庭就要破败。比喻女性掌权,颠倒阴阳,会导致家破国亡。

牝鸡司晨翻译是指由母鸡来负责报晓;旧时比喻妇人篡权乱政。牝鸡司晨读音:pìn jī sī chén;出处:《尚书·牧誓》:古人有言曰:“牝鸡无晨,牝鸡之晨,惟家之索。

迪斯科教育常识